programma

English below / français en bas

Workshops en discussies tussen 12u en 18u – workshops and discussions from 12AM until 6 PM – ateliers et discussions de 12h à 18h

Kinderanimatie voorzien doorlopend van 10u tot 18u – Activities for children continiously from 10 am to 6 pm – Ateliers d’enfants prévue en permanence de 10 heures à 18 heures

Discussie over militarisme en anti-militaristische strijd (zaterdag, 13u-15u, Nederlands)

We aanschouwen vandaag de dag een nieuwe golf van militarisering waarin de oorlogsretoriek een nieuw hoogtepunt bereikt. Het idee dat we zouden moeten deelnemen aan een frontenoorlog in de nabije toekomst wordt keer op keer herhaald door politici en NAVO-generaals. Ook het beleid van de staat past zich daar op aan, miljarden vliegen de deur uit naar verschillende oorlogsgebieden, de wapenproductie/het militair-industrieel complex wordt opgeschroefd en de roep om de dienstplicht te activeren klinkt steeds luider.
Deze discussie komt tot stand door gesprekken in het afgelopen jaar tussen anarchisten, aangewakkerd door een steeds groter wordende aanwezigheid van het leger/militarisme in de samenleving en het feit dat de NAVO top in 2025 voor het eerst in Nederland zal plaatsvinden.
In deze context willen we praten over het militarisme en militarisering. Wat is het/wat bedoelen we hier precies mee? Hoe heeft het zich in het verleden gemanifesteerd in de opbouw naar het heden/Hoe manifesteert militarisme zich heden ten dage ? En wat zijn de manieren van strijd ertegen? En de altijd aanwezige vraag: hoe vormen we een strijd daartegen die zich voortzet in wijdverspreide opstand?

Discussie over de boekenbeurs zelf (zaterdag, 12u-13u, Nederlands)

De boekenbeurs is -voor het eerst- een uitgesproken anarchistische boekenbeurs. We willen meer nadruk leggen op specifieke strijden waar wij als anarchisten mee geconfronteerd worden en hoe wij omgaan met de huidige onderdrukkende structuren.
Want de boekenbeurs is meer dan een een plek om uitdagende en scherpe literatuur aan te schaffen. Het is ook een plaats voor ontmoeting,
organisatie en verdieping. We maken van de veranderingen in visie en uitwerking ook een collectief discussiepunt op de boekenbeurs. Tot dan!

Onteigen Deutsche Wohnen, een hersenschim van het reformisme (zaterdag, 15u-16u30, Engels, vertaling mogelijk)

De huurprijzen in Berlijn blijven omhoog gaan, de goedkope stad die het ooit was is lang vergaan. Dit is uiteraard een keigroot probleem voor duizenden Berlijners. In plaats van de oorzaak van het probleem direct aan te pakken (aan te vallen), namelijk het kapitalisme (geld, loonarbeid, eigendom, meerwaarde, koopwaarde, staten, accumulatie etc), focust het radikale links van het kapitaal weer op hervormingen. In dit geval moest een groot vastgoedbedrijf (Deutsche Wohnen) “onteigend” worden.

We bekritiseren niet alleen deze campagne, maar ook de zogenaamde valse hoop die het geeft en waarom niemand in Berlijn deze campagne bekritiseerde, maar daarentegen, ondanks diens valse vlag, dacht dat het goed was (net zoals delen van de anarchistische beweging).

Volle kracht tegen gentrificatie in Paraguay (zondag, 13u30-15u, Nederlands)

Discussie op basis van een tekst over de ervaring van anarchisten in de strijd tegen gentrificatie in Paraguay. Meer dan een verhaal over gentrificatie, gaat de tekst vooral over hoe een kleine groep, met weinig middelen en in een land waar amper een anarchistische beweging bestaat, toch onophoudelijk en met volle kracht op zoek gaat naar mogelijkheden om een sociale omwenteling dichterbij te brengen. Zo wordt het (hopelijk!) een discussie die ons vandaag in onze eigen context ook kan inspireren.

Opstand en organisatie – Nationale staking 2021 in Colombia (zondag, 16u30-18u, Spaans met vertaling)

De opstand tegen de regering van Iván Duque tijdens de nationale staking van 2021 liet de Colombiaanse samenleving zien dat de vormen van strijd die toen plaatsvonden invloed konden hebben op het lot van het land. De duizenden mensen die de straat opgingen om de onmiddellijke intrekking van de belastinghervorming en het aftreden van president Duque te eisen, resulteerden echter niet alleen in de intrekking van de belastinghervorming, maar ook in de verandering van de traditionele rechts-conservatieve regering in een progressieve en linkse regering. In deze context willen we twee dingen bespreken. Ten eerste willen we benadrukken hoe de solidariteitsorganisatie van de buurten, samen met de strijd van de indígenas; de directe actie van het volk tegen de instellingen en symbolen die de macht en het kapitaal vertegenwoordigen; het zelfbeheer dat de opstand ondersteunde en de oprichting van de Eerste Lijn, sleutelelementen waren in de strijd die de regering aan de macht heeft gezet. Ten tweede willen we nadenken over de rol van de Colombiaanse anarchisten tijdens de Opstand en over de vraag of de regeringswisseling daadwerkelijk betekende dat sociale onrechtvaardigheden en uitbuiting werden uitgebannen, of dat het integendeel slechts ellende en corruptie verhulde.

Boekvoorstelling: Plain Words, the “Good War” of Italian Immigrant Anarchists in the United States, 1914-1920. (zaterdag, 16u30-18u, Engels, vertaling mogelijk)

Roofdruk/Compass editions, januari 2024.

Tussen 1914 en 1920 bevonden anarchisten van Italiaanse afkomst die naar de Verenigde Staten waren geëmigreerd zich in een land dat openlijk vijandig stond tegenover alle uitgebuitenen, midden in een diepgaande kapitalistische en industriële herstructurering en aan de vooravond van het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog. In het heetst van de sociale oorlog legden ze zich er niet bij neer, noch namen ze genoegen met gemakkelijke keuzes: ze stelden een autonoom anarchisme voor en ontwikkelden het in verzet tegen het pragmatisme van de politiek.

In hun strijd voor een volwaardig leven, dat nooit tevreden was met louter overleven, richtten ze drukpersen op en verspreidden ze publicaties om de onwetendheid en het fatalisme van de onderdrukten te verbrijzelen. Ze schaften wapens aan en vielen de leiders en structuren van de sociale pacificatie, het militarisme, het kapitalisme en het rechtssysteem aan om de macht van de onderdrukkers te vernietigen. Ze deden beide vooral door de kracht van hun eigen ideeën.

Anarchistische geschiedenis wordt over het algemeen door instellingen en academici gebruikt om subversieve ervaringen te neutraliseren, die uiteindelijk in anekdotes worden veranderd en van hun levensvonk worden beroofd. Tegenover zulke intenties is het meer dan ooit nodig om de ideeën en praktijken van de compromisloze kameraden die ons voorgingen te bespreken en te verdiepen, om de mogelijkheden en verbeelding van het heden te voeden.

Radicale zorg (zaterdag, 16u30-18u, Engels, vertaling mogelijk)

Zorg is een breed onderwerp, gaande van gezondheidszorg tot zorgen voor (gekozen) families, kinderen, ouderen, zieken en mensen met specifieke noden, reproductieve arbeid, kruidengeneeskunde, rituelen en spiritualiteit, psycho-emotionele gezondheid en trauma, toegankelijkheid, inclusieve organisatie en anti-rascisme/validisme/transfobie/fatfobie/… en nog veel meer.

Wat betekent zorg voor anarchisten? Hoe willen anarchisten vorm geven aan een zorgzame omgeving?

In kleine groepen zullen we spreken over dromen van en ideeën voor het groeien naar een zorgzame omgeving.

Collectief herstel; een conversatie (zondag, 12u-13u30, Engels, vertaling mogelijk)

Tijdens deze workshop spreken we in kleine groepen over gedeelde psycho-emotionele diagnoses en werken we aan het herformuleren vanuit een anarchistisch en feministisch perspectief.

Vele onder ons worstelen, hebben geworsteld of zien vrienden worstelen met psycho-emotionele problemen. Wij gaan niet akkoord met het huidige bio-medische model en hoe dat mentale gezondheid vaak individualiseert en depolitiseert. Tegelijk hebben we wel hulp nodig.

Tijdens deze denkoefening willen we een open en aandachtige plaats creëren waar labels ontkracht worden door het delen van ervaringen en gevoelens. We laten ons inspireren door het werk “Warp & Weft” over het dekoloniseren van psycho-emotionele gezondheid.

Sociale toegankelijkheid – rolstoel gebruik in activisme (door wonko van anarcho capableisme) (zaterdag, 10u30-11u30, Nederlands)

Er is veel stigma rondom handicap en rolstoelen, dat kunnen we in ons voordeel gebruiken.
Helaas is activisme zelden toegankelijk voor mensen met anders werkende lijven en breinen.
Daarom wil ik na wat basis info en wat voorbeelden van politie interactie met jullie in gesprek over sociale toegankelijkheid. Hopelijk zijn er ook mensen met onzichtbare beperkingen die hun ervaringen kunnen delen want die zijn heel anders dan de mijne.

Waarom antimilitarisme? (zondag, 15u-17u, Engels, vertaling mogelijk)

Waarom onze minachting reduceren tot ‘antimilitarisme’ als geen enkele zandkorrel op deze unieke planeet vrij is, omdat het aan een Staat toebehoort. Waar elke levende cel zich verzamelt rond slavernij, tirannie of dromen van vrijheid – de grenzen zijn niet duidelijk – elk individu bevat een deel van alles, alleen de dosering verschilt. Ondergedompeld in deze totale oorlog zijn een aantal specifieke orgieën van bloed georkestreerd door megalomane boegbeelden zakken uitpuilend met miljarden ad hoc berekend en geëxtrapoleerd uit het consensueel zweet van de zwoegers door hun gekozen leiders. Maar waarom zouden we ons verzetten tegen deze specifieke vorm van heerschappij met oproepen tot massale demonstraties, vergezeld van pagina’s goed gedocumenteerde teksten die het terreurarsenaal en de gebruiksmethoden beschrijven, statistieken van doden en gewonden onder een stortvloed van precisievuur waarbij nevenschade achterhaald is, dit laatste nu berekend en opzettelijk is tot op het laatste kind. Deze obsceniteiten zijn gereserveerd voor de genadeslag, ingezet waar de opstand ademde, lachte, zich verspreidde en dreigde, maar geïsoleerd, nu de revolutionaire solidariteit met de intifada van het verleden afwezig is. Vandaag gaan duizenden de straat op achter vlaggen die elk aan de kant van de tirannie staan, de essentie van elke Staat, inclusief de Staat waarmee ze bemiddelen door hun illusie van getalskracht, of de Staat die verheerlijkt wordt tot bestaan.

Elders ratelen de sabels, dreigen dienstplichten over landen die zichzelf zelfs in recente tijden als geëvolueerd beschouwden na jaren van strijd, ja, specifiek tegen militarisme, leidend tot een geavanceerde samenleving met haar nieuwe technologische aanpassingen, die een professioneel leger verdient, weg met al die uniformiteit en onderwerping, we zijn allesomvattend, zelfs cyber. Maar de realiteit heeft laten zien dat er ruimte is, veel ruimte voor simpel vlees, kanonnenvoer parallel aan de schone onthechte oorlog van de drones, voor ongevoelig gemaakte massa’s in uniform in de smerigheid van loopgraven en uitdijende ruïnes.

We haasten ons om onze anarchistische efemeren [kortstondige, vluchtige stukken] op te graven, duidelijke, krachtige woorden tegen onderwerping, gehoorzaamheid, patriottisme, enz. Jarenlange gevangenschap van individuele anarchisten in hun hartstochtelijke weigering om de moloch te gehoorzamen. We herinneren ons de strijden tegen specifieke militaire bases en hun doodsprojecten, waarvan sommige het niveau van rebellie en aanval bereikten, samen met lokale mensen die zich bij de anarchisten aansloten om hun eigen redenen, directe redenen, geen loftuitingen tegen de oorlog maar de dodelijke dreiging van de bases en hun arsenalen die hun eigen dagelijks leven betrof.

Maar wacht eens, zijn deze kwellingen niet ook van toepassing op de maatschappij waarin we nu leven, kronkelend in de doodsstrijd van de sociale vrede? Zouden onze flyers niet vergezeld kunnen gaan van simpele en gemakkelijk vermenigvuldigbare acties van aanval, comizi [straatexpo’s], voorstellen, verzoeken, uitnodigingen om samen te genieten van de vreugde van rebellie, om de verveling van dagelijkse ellende aan te zetten tot een levendige projectualiteit die in daden wordt gezet met individuen van onze keuze, om te lachen, te spelen, te subverteren, om de werking van deze plaag van overheersing te ontdekken en te vernietigen en de smaak van vrijheid te beginnen proeven.

En als sommige van deze werkingen toevallig legerkazernes, wapenfabrieken, optische vezels of hoogspanningsmasten zijn, wel, waarom niet. We zijn geen ‘antimilitaristen’, we zijn waanzinnige liefhebbers van vrijheid.

ENGLISH

Discussion on militarism and anti-militarist struggle (saturday, 1PM-3PM, Dutch, translation possible)

Today we witness a new wave of militarisation in which war rhetoric reaches a new peak. The idea that we should participate in a front war in the near future is repeated over and over by politicians and NATO generals. The policy of the state also adapts to this, billions fly out the door to various war zones, arms production/the military-industrial complex is being screwed up and the call to activate conscription is getting louder.
This discussion comes about through conversations in the past year between anarchists, fueled by an increasing presence of the military/militarism in society and the fact that the NATO summit will take place in the Netherlands for the first time in 2025.
In this context, we want to talk about militarism and militarisation. What is it / what exactly do we mean by this? How has it manifested itself in the past in building up to the present / How does militarism manifest itself today ? And what are the ways of fighting it? And the ever-present question: how to build a struggle against it that contains the possibility to spread in widespread insurrection?

Why antimilitarism? (sunday, 3PM-5PM, English)

Why reduce our contempt to ‘antimilitarism’ when not one grain of sand on this unique planet is free, because it belongs to a State. Where every living cell aggregates around slavery, tyranny, or dreams of freedom, the borders are not clear, each individual contains a portion of all, only the dosage differs. Immersed in this total war are a number of specific orgies of blood orchestrated by megalomaniac figureheads pockets bulging with billions calculated ad hoc extrapolated from the consesual sweat of the toilers by their chosen leaders. But why oppose this specific modality of dominion with calls to massive demonstrations, accompanied with pages of well-documented texts describing its terror arsenal and modalities of use, statistics of the dead and wounded under a deluge of precision fire where collateral damage is obsolete, the latter now calculated and deliberate down to the last child. These obscenities are reserved for the final straw, put to use where rebellion had breathed, laughed, spread and threatened, but isolated, the revolutionary solidarity with the intifada of the past now absent. Today, thousands come out into the streets behind flags each of which is on the side of tyranny, the essence of every State, including the one they are mediating with through their illusion of strength of numbers, or the one being glorified into existence.

Elsewhere sabres are rattling, threats of conscription loom over lands which had considered themselves evolved even in recent times after years of struggle, yes, against militarism specifically, leading to an advanced society with its new technological adaptations, deserving of a professional army, away with all that uniformity and submission, we are all-embracing, even cyber. But reality has shown that there is room, a lot of room for simple meat, cannon fodder parallel to the clean detached war of the drones, for desentisized masses in uniform in the squalor of trenches and spreading ruins.

We rush to dig out our anarchist ephemera, clear strong words against submission, obedience, patriotism, etc. Years of prison by individual anarchists in their passionate refusal to obey the moloch. We remember the struggles against specific military bases and their projects of death, some which reached the levels of rebellion and attack together with local people who joined the anarchists for their own reasons, direct reasons, not eulogies against war but the deadly menace of the bases and their arsenals concerning their own daily lives.

But, wait, don’t these afflictions also apply to the society we are living in now, writhing in the mortal agony of social peace? Couldn’t our leaflets be accompanied with simple easily repeatable actions of attack, comizi, propositions, solicitations, invitations to savour the joy of rebellion together, to activate the boredom of daily misery into a vibrant projectuality to be put into act with individuals of our choice, to laugh, play, subvert, discover the workings of and destroy this plague of domination and start to savour the taste of freedom.

And if some of these workings happen to be army barracks, weapons factories, optic fibres or high voltage pylons, well, why not. We are not ‘antimilitarists’ we are insane lovers of freedom.

Discussion on the bookfair itself (saturday, 12AM-1PM, Dutch, translation possible)
The book fair is for the first time – explicitly – called the anarchistic book fair. By doing this we want to put emphasis on the specific struggles that anarchists face and how we as anarchists are handling current oppressive systems.
We believe the book fair is more than a place for challenging and incisive literature. It is also a place for encounters, organisation and
deepening. The changes made in context of the book fair are also on the list of collective discussions. See you soon!

Expropriate Deutsche Wohnen, a chimera of reformism. (saturday, 3PM-4.30PM, English)
Rents in Berlin are rising all the time, the cheap city it once was has long since ceased to exist. This is of course a huge problem for
thousands of Berliners. Instead of attacking the cause of the problem directly, namely capitalism (money, wage labour, property, surplus
value, commodities, states, accumulation, etc.), the radical left of capital is once again focusing on reforms. In this case, a large
property company (Deutsche Wohnen) was to be “expropriated”.
We will not only criticise this campaign, but also the alleged false hope it seems to give and why nobody in Berlin criticised this campaign
but, despite its false flag, thought it was good (as was the case with parts of the anarchist movement).

Full force against gentrification in Paraguay (sunday, 1.30PM-3PM, Dutch, translation possible)

Discussion based on a text about the experiences of anarchists in the fight against gentrification in Paraguay. More than a story about gentrification, the text is mainly about how a small group, with few resources and in a country where hardly any anarchist movement exists, nevertheless relentlessly and wholeheartedly searches for ways to bring a social upheavel closer. Thus it becomes (hopefully!) a discussion that can also inspire us today in our own context.

Revolt and organisation-National strike 2021 in Colombia (sunday, 4.30PM-6PM, Spanish, translation possible)
The revolt against the government of Iván Duque during the national strike of 2021 showed Colombian society that the forms of struggle that took place at that time could have an impact on the destiny of the country. However, the thousands of people who took to the streets to demand the immediate withdrawal of the tax reform and the resignation of President Duque resulted not only in the repeal of the tax reform but also in the change from the traditional right-wing conservative government to a progressive, left-wing one. In this context we want to discuss two things, the first is to highlight how the solidarity organisation of the neighbourhoods, together with the struggle of the indigenous peoples; the direct action of the people against the institutions and symbols that represent power and capital; the self-management that sustained the revolt and the creation of the First Line, were key elements of the struggle that put the government in power in check. Secondly, we would like to reflect on the role played by Colombian anarchists during the Revolt and whether the change of government actually meant the elimination of social injustices and exploitation or whether, on the contrary, it only disguised misery and corruption.

Revuelta y organización-Paro nacional 2021 en Colombia (domingo, 16h30-18h, en castellano)

La revuelta en contra del gobierno de Iván Duque durante el paro nacional del 2021 mostró a la sociedad colombiana que las formas de lucha que se dieron en ese momento podían incidir en el destino del país. Sin embargo, las miles de personas que salieron a las calles para exigir al gobierno nacional el retiro inmediato de la reforma tributaria y la renuncia del presidente Duque resultaron no solo con la derogación de dicha reforma sino con el cambio del tradicional gobierno conservador de derecha por otro progresista y de izquierda. En este contexto queremos discutir sobre dos cosas, la primera se trata de resaltar cómo la organización solidaria de los barrios, unida a la lucha de los pueblos indígenas; la acción directa de las personas en contra de las instituciones y los símbolos que representan el poder y el capital; la autogestión que sostuvo la revuelta y la creación de la Primera Línea, fueron elementos clave de lucha que pusieron en jaque al gobierno de turno. En segundo lugar, nos gustaría reflexionar acerca del papel que jugaron los anarquistas colombianos durante la Revuelta y si el cambio de gobierno en realidad significó la eliminación de las injusticias sociales y de la explotación o por el contrario solo disfrazaron la miseria y la corrupción.

Book presentation: Plain Words, the “Good War” of Italian Immigrant Anarchists in the United States, 1914-1920. (saturday, 4.30PM-6PM, English)

Roofdruk/Compass editions, January 2024.

Between 1914 and 1920, anarchists of Italian origin who had emigrated to the United States found themselves in a country openly hostile to all the exploited, in the midst of a profound capitalist and industrial restructuring, and on the verge of the outbreak of the First World War. In the thick of social war, they did not resign, nor did they settle for convenient choices: they proposed and developed an autonomous anarchism in opposition to the pragmatism of politics.

In their struggle for a full life, that was never satisfied with mere survival, they set up printing presses and distributed publications in order to shatter the ignorance and fatalism of the oppressed. They acquired weapons and attacked the leaders and structures of social pacification, militarism, capitalism and the judicial system, in order to destroy the power of the oppressors. They did both primarily through the strength of their own ideas.

Anarchist history is generally used by institutions and academics to neutralize subversive experiences, which end up being turned into anecdotes and deprived of their spark of life. In the face of such intentions it is more necessary than ever to discuss and deepen the ideas and practices of the uncompromising comrades who preceded us, to nourish the possibilities and imagination of the present.

Radical care (saturday, 4.30PM-6PM, English)

Care is a very broad subject, ranging from health care, to (chosen) families and care for kids, elderly and people who are sick or in need, reproductive labor, herbalism, rituals and spirituality, psycho-emotional health and trauma, accessibility, inclusive organizing and anti-racism/ableism/transfobia/fatfobia/.., and much much more.

What does care mean for anarchists? How would anarchists give shape to a caring environment?

In small groups we will talk about dreams and ideas on how to grow towards a caring atmosphere.

Collective healing conversation (sunday, 12AM-1.30PM, English)

During this workshop we’ll be talking in small groups about common psycho-emotional diagnoses and work on reframing, from an anarchist and feminist perspective.

Many of us have been struggling in the past or were confronted with friends who are struggling. We don’t agree with the bio-medical psychiatric model and how mental health care often individualizes problems and depoliticizes individuals – at the same time we do need help when struggling.

During this practice we’d like to create an open and attentive place to debunk labels by sharing experiences and feelings. We’ll start from a practice inspired by the book “Warp&Weft” on decolonizing psycho-emotional health.

Social accessibility – wheelchair use in activism (by wonko of anarcho capableism) (saturday, 10.30AM-11.30AM, Dutch, translation possible)

There are many prejudices about disability and wheelchair users,

we can use some of these to embarrass the police, which feels very empowering for me as a (part-time) wheelchair user, I have some nice examples that I want to tell you about.

Sadly activist spaces are also often frustrating for me, that is why I started doing these talks:

to talk with people about social accessibility so more people with different brains or bodies feel comfortable in activist spaces.

I will share some info, but more important is the conversation about this because every person is different and I hope some people with invisible disabilities will give their perspective.

FRANCAIS

Discussion sur le militarisme et la lutte anti-militariste (samedi, 13h-15h, Anglais, traduction possible)

Aujourd’hui, nous assistons à une nouvelle vague de militarisation dans laquelle la rhétorique de guerre atteint un nouveau sommet. L’idée que nous devrions participer à une guerre de front dans un proche avenir est répétée à maintes reprises par les politiciens et les généraux de l’OTAN. La politique de l’État s’adapte également à cela, des milliards de dollars s’envolent vers diverses zones de guerre, la production d’armes augmente, le complexe militaro-industriel s’étend et l’appel à activer la conscription devient plus fort.
Cette discussion est le produit d’échanges entre des anarchistes au cours de la dernière année, alimentés par une présence croissante de l’armée / du militarisme dans la société et le fait que le sommet de l’OTAN aura lieu aux Pays-Bas pour la première fois en 2025.
Dans ce contexte, nous voulons parler de militarisme et de militarisation. Qu’entendons-nous exactement par là? Comment s’est-elle manifestée dans le passé en construisant jusqu’au présent / Comment le militarisme se manifeste-t-il aujourd’hui ? Et quels sont les moyens de le combattre? Et la question toujours présente : comment se lancer dans une lutte contre cela qui porte une possibibilité vers une insurrection généralisée?

Pourquoi l’antimilitarisme? (discussion en anglais, traduction possible)

Pourquoi réduire notre mépris à l'”antimilitarisme” alors qu’aucun grain de sable de cette planète unique n’est libre, parce qu’il appartient à un État. Là où chaque cellule vivante s’agrège autour de l’esclavage, de la tyrannie ou des rêves de liberté – les frontières ne sont pas claires – chaque individu contient une part de tout, seul le dosage diffère. Dans cette guerre totale, il y a un certain nombre d’orgies de sang spécifiques orchestrées par des figures de proue mégalomanes dont les poches sont remplies de milliards calculés ad hoc, extrapolés à partir de la sueur consensuelle des exploité.e.s par les dirigeant.e.s qu’iels ont choisis. Mais pourquoi opposer à cette modalité spécifique de domination des appels à des manifestations massives, accompagnés de pages de textes bien documentés décrivant son arsenal de terreur et ses modalités d’utilisation, des statistiques de morts et de blessé.e.s sous un déluge de tirs de précision où les dommages collatéraux sont obsolètes, ces derniers étant désormais calculés et délibérés jusqu’au dernier enfant. Ces obscénités sont réservées au coup de grâce, là où la révolte avait respiré, ri, s’était propagée et a menacé, mais isolée, la solidarité révolutionnaire avec l’Intifada du passé étant désormais absente. Aujourd’hui, des milliers de personnes sortent dans les rues derrière des drapeaux qui sont tous du côté de la tyrannie, l’essence de tout Etat, y compris celui avec lequel iels sont en médiation dû à l’illusion de la force du nombre, ou celui qu’on glorifie à exister.

Ailleurs, les sabres claquent, les menaces de conscription planent sur des territoires qui se considéraient comme évolués encore récemment, après des années de lutte, oui, contre le militarisme précisément, menant à une société avancée avec ses nouvelles adaptations technologiques, méritant une armée professionnelle, loin de toute cette uniformité et de cette soumission, nous sommes tout-venant, voire cybernétiques. Mais la réalité a montré qu’il y a de la place, beaucoup de place pour de la simple viande, de la chair à canon parallèle à la guerre propre et détachée des drones, pour des masses désensibilisées en uniforme dans la misère des tranchées et des ruines qui s’étendent.

Nous nous empressons de déterrer nos éphémères anarchistes, des mots clairs et forts contre la soumission, l’obéissance, le patriotisme, etc. Des années de prison pour des anarchistes individuel.le.s dans leur refus passionné d’obéir au moloch. Nous nous souvenons des luttes contre des bases militaires spécifiques et leurs projets de mort, dont certaines ont atteint le niveau de la rébellion et de l’attaque avec des habitant.e.s qui ont rejoint les anarchistes pour leurs propres raisons, des raisons directes, pas des panégyriques contre la guerre, mais la menace mortelle des bases et de leurs arsenaux concernant leur propre vie quotidienne.

Mais, attendez, ces afflictions ne s’appliquent-elles pas aussi à la société dans laquelle nous vivons actuellement, qui se tord dans l’agonie mortelle de la paix sociale ? Nos tracts ne pourraient-ils pas être accompagnés d’actions d’attaque simples et faciles à répéter, de comizi [expos de rue], de propositions, de sollicitations, d’invitations à savourer ensemble la joie de la rébellion, à activer l’ennui de la misère quotidienne en une projectualité vibrante à mettre en œuvre avec les individu.e.s de notre choix, à rire, à jouer, à subvertir, à découvrir les rouages et à détruire ce fléau de la domination et à commencer à savourer le goût de la liberté.

Et si certains de ces rouages sont des casernes, des usines d’armement, des fibres optiques ou des pylônes à haute tension, pourquoi pas. Nous ne sommes pas des ‘antimilitaristes’, nous sommes des folles amoureuses et des amoureux fous de la liberté.

Discussion sur la foire du livre elle-même (samedi, 12h-13h, Néerlandais, traduction possible)
La foire du livre est – pour la première fois – une foire du livre clairement anarchiste. Nous voulons mettre l’accent sur les luttes spécifiques auxquelles nous sommes confronté.e.s en tant qu’anarchistes et sur la manière dont nous gérons les structures oppressives actuelles.
Parce que la foire du livre est plus qu’un endroit où l’on peut acheter de la littérature stimulante et pointue. C’est aussi un lieu de rencontre, d’organisation et d’approfondissement.
Nous ferons également des changements de vision et d’élaboration un point de discussion collectif à la foire du livre. Au plaisir de vous y retrouver !

Exproprier Deutsche Wohnen, une chimère du réformisme (samedi, 15h-16h30, Anglais, traduction possible)

Les loyers à Berlin ne cessent d’augmenter, la ville bon marché qu’elle était autrefois n’existe plus depuis longtemps. C’est bien sûr un énorme problème pour des milliers de Berlinois.e.s. Au lieu de s’attaquer directement à la cause du problème, à savoir le capitalisme (l’argent, le travail salarié, la propriété, la plus-value, les marchandises, les États, l’accumulation, etc.), la gauche radicale du capital se concentre à nouveau sur les réformes.
Dans ce cas, une grande société immobilière (Deutsche Wohnen) devait être “expropriée”.
Nous ne critiquerons pas seulement cette campagne, mais aussi le prétendu faux espoir qu’elle semble donner et pourquoi personne à Berlin n’a critiqué cette campagne mais, malgré son faux drapeau, l’a trouvée bonne (comme c’était le cas pour une partie du mouvement anarchiste).

Sans relâche contre la gentrification au Paraguay (dimanche, 13h30-15h, Néerlandais, traduction possible)

Discussion autour d’un texte sur les expériences des anarchistes dans la lutte contre l’la gentrification au Paraguay. Plus qu’une histoire sur la gentrification, le texte raconte comment un petit groupe, avec peu de ressources et dans un pays où il n’y a pratiquement pas de mouvement anarchiste, cherche néanmoins sans relâche et de tout cœur des moyens de rapprocher un bouleversement social. Il devient ainsi (espérons-le !) une discussion qui peut également nous inspirer aujourd’hui dans notre propre contexte.

Révolte et organisation – Grève nationale 2021 en Colombie (dimanche, 16h30-18h, Espagnol, traduction possible)

La révolte contre le gouvernement d’Iván Duque lors de la grève nationale de 2021 a montré à la société colombienne que les formes de lutte qui ont eu lieu à ce moment-là pouvaient avoir un impact sur le destin du pays. Cependant, les milliers de personnes qui sont descendues dans la rue pour exiger le retrait immédiat de la réforme fiscale et la démission du président Duque ont abouti non seulement à l’abrogation de la réforme fiscale, mais aussi au passage d’un gouvernement conservateur traditionnel de droite à un gouvernement progressiste et de gauche. Dans ce contexte, nous voulons discuter de deux choses, la première étant de souligner comment l’organisation solidaire des quartiers, ainsi que la lutte des peuples indigènes, l’action directe du peuple contre les institutions et les symboles qui représentent le pouvoir et le capital, l’autogestion qui a soutenu la révolte et la création de la Première Ligne, ont été des éléments clés de la lutte qui a mis en échec le gouvernement en place. Deuxièmement, nous voudrions réfléchir au rôle joué par les anarchistes colombiens pendant la révolte et nous demander si le changement de gouvernement a réellement signifié l’élimination des injustices sociales et de l’exploitation ou si, au contraire, il n’a fait que déguiser la misère et la corruption.

Presentation du livre: Plain Words, the “Good War” of Italian Immigrant Anarchists in the United States, 1914-1920 (samedi, 16h30-18h, Anglais, traduction possible)

(Paroles claires – La “bonne guerre” des anarchistes italiens immigrés aux États-Unis (1914-1920)

Entre 1914 et 1920, des anarchistes d’origine italienne émigrés aux États-Unis se sont retrouvés dans un pays ouvertement hostile à tous les exploités, au milieu d’une profonde restructuration capitaliste et industrielle, et à la veille de l’éclatement de la Première Guerre mondiale. Au cœur de la guerre sociale, iels n’ont pas démissionné et ne se sont pas contentés de choix commodes : iels ont proposé et développé un anarchisme autonome en opposition au pragmatisme de la politique.

Dans leur lutte pour une vie pleine, qui ne s’est jamais contentée de la simple survie, iels ont créé des imprimeries et distribué des publications afin de briser l’ignorance et le fatalisme des opprimés. Iels ont acquis des armes et se sont attaqués aux dirigeants et aux structures de la pacification sociale, du militarisme, du capitalisme et du système judiciaire, afin de détruire le pouvoir des oppresseurs. Iels l’ont fait principalement par la force de leurs propres idées.

L’histoire anarchiste est généralement utilisée par les institutions et les universitaires pour neutraliser les expériences subversives, qui finissent par être transformées en anecdotes et privées de leur étincelle de vie. Face à de telles intentions, il est plus que jamais nécessaire de discuter et d’approfondir les idées et les pratiques des compagnon.ne.s intransigeants qui nous ont précédés, afin de nourrir les possibilités et l’imagination du présent.

Soins radicaux (samedi, 16h30-18h, Anglais, traduction possible)
Les soins sont un sujet très vaste, qui va des soins de santé aux familles (choisies) et aux soins aux enfants, aux personnes âgées et aux personnes malades ou dans le besoin, au travail reproductif, à l’herboristerie, aux rituels et à la spiritualité, à la santé psycho-émotionnelle et aux traumatismes, à l’accessibilité, à l’organisation inclusive et à l’antiracisme, au validisme, à la transfobie, à la fatfobie, et à bien d’autres choses encore.

Que signifie la prise en charge pour les anarchistes? Comment les anarchistes donneraient-iels forme à un environnement bienveillant?

En petits groupes, nous parlerons de nos rêves et de nos idées sur la manière d’évoluer vers une atmosphère bienveillante.

Conversation collective sur le rétablissement (dimanche, 12h-13h, Anglais, traduction possible)

Au cours de cet atelier, nous parlerons en petits groupes des diagnostics psycho-émotionnels courants et travaillerons sur le recadrage, d’un point de vue anarchiste et féministe.

Beaucoup d’entre nous sommes, ont été ou voient des amis aux prises avec des problèmes psycho-émotionnels. Nous ne sommes pas d’accord avec le modèle psychiatrique bio-médical et avec la façon dont les soins de santé mentale individualisent souvent les problèmes et dépolitisent les individu.e.s – en même temps, nous avons besoin d’aide lorsque nous sommes en difficulté.

Au cours de cette pratique, nous aimerions créer un lieu ouvert et attentif pour démystifier les étiquettes en partageant nos expériences et nos sentiments. Nous partirons d’une pratique inspirée du livre “Warp&Weft” sur la décolonisation de la santé psycho-émotionnelle.

L’accessibilité sociale – l’utilisation d’un fauteuil roulant dans l’activisme (par wonko de anarcho capableism) (samedi, 10h30-11h30, Néerlandais, traduction possible)

Il y a beaucoup de préjugés sur le handicap et les utilisateurs de fauteuils roulants, nous pouvons utiliser certains d’entre eux pour embarrasser la police, ce qui me donne beaucoup de pouvoir en tant qu’utilisateur de fauteuil roulant (à temps partiel).
Malheureusement, les espaces militants sont aussi souvent frustrants pour moi, c’est pourquoi j’ai commencé à faire ces ateliers:
pour parler avec les gens de l’accessibilité sociale afin qu’un plus grand nombre de personnes ayant un cerveau ou un corps différent se sentent à l’aise dans les espaces militants.
Je vais partager quelques informations, mais plus important est la conversation à ce sujet parce que chaque personne est différente et j’espère que certaines personnes en situation d’handicap invisibles donneront leur point de vue.